Антуаy Володин Бардо иль не Бардо

Антуаy Володин Бардо иль не Бардо

скачать

Краткий анонс книги Антуаy Володин Бардо иль не Бардо. Может быть, потому, что оно наиболее воздушное, вольное, проникнутое тихой печалью и светлой грустью. Кромешному мраку и кошмарному мороку реальной или вымышленной действительности оно противопоставляет возможность проблеска, просвета, позволяющую надеяться на гипотетическое освобождение: через провальные камлания, неудавшиеся перерождения и поразительные опыты со словесностью. Лауреат множества престижных европейских литературных премий, а также первый лауреат премии Андрея Белого (2015), не пишущий на русском языке. Это семь историй об особом пространстве-состоянии, Бардо, которое, согласно буддизму, в течение сорока девяти посмертных дней проходит человеческое я.Антуан Володин - французский писатель, переводчик с русского. Псевдоним Антуан Володин - одна из масок-гетеронимов, за которыми скрывается самый загадочный писатель современной Франции.Перевод выполнен один из лучших российских переводчиков с французского языка, лауреатом премии Мориса Ваксмахера Валерием Кисловым, знакомым читателям по переводам книг Жоржа Перека.Из послесловия переводчика:Возможно, Бардо иль не Бардо - самое трогательное произведение Володина. Представляем русский перевод романа Антуана Володина Бардо иль не Бардо - сборника макабрических новелл, в которых автор в разных регистрах трактует тему посмертного существования.

Подобные файлы

Воронин А. Комбат 28 Между мертвыми и живыми

Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android. Второе издание

Т. В. Устинова Один день, одна ночь Роман

Госзаказ в вопросах и ответах № 7 2015

Абдурахманова И. История государства и права зарубежных стран. 100 экзаменационных билетов

2 комм. к “Антуаy Володин Бардо иль не Бардо”

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *